Перевод: с латинского на все языки

со всех языков на латинский

to retirement

  • 1 decessus

    retirement / withdrawal / departure / death

    Latin-English dictionary of medieval > decessus

  • 2 dēcessiō

        dēcessiō ōnis, f    [decedo], a going away, departure: tua: tarda.— A withdrawal, retirement (from office): molesta.— A decrease, diminution, abatement: de summā: capitis.
    * * *
    departure (provinceal magistrate)/retirement; diminution/decrease/disappearance; transition/transferring (of words from primary to derivative meaning)

    Latin-English dictionary > dēcessiō

  • 3 dēcessus

        dēcessus ūs, m    [decedo], a going away, departure: Dionysii, N.— A withdrawal, retirement (from office): Bruti.— A subsidence, ebbing: aestūs, Cs.— Decease, death: amicorum.
    * * *
    departure; retirement (provincial magistrate); passing/death; decline/fall/ebb

    Latin-English dictionary > dēcessus

  • 4 secessus

    sēcessus, ūs, m. [secedo], a going away, departure, separation (not ante-Aug.).
    I.
    In gen. (very rare):

    avium,

    Plin. 10, 29, 41, § 76:

    quasi quodam secessu mentis atque animi facto a corpore,

    Gell. 2, 1, 2.—
    II.
    In partic.
    A.
    (Acc. to secedo, I. B. 1.) Retirement, solitude (the prevailing signif. of the word; syn. solitudo).
    1.
    Lit.:

    carmina secessum scribentis et otia quaerunt,

    Ov. Tr. 1, 1, 41; cf.: medium tempus [p. 1653] in otio secessuque egit, Suet. Vesp. 4: in secessu ruris sui Sabini, id. Fragm. Vit. Hor. fin.:

    silentium et secessus non semper possunt contingere,

    Quint. 10, 3, 28; 10, 3, 23; Suet. Aug. 94; 98; id. Tib. 43; 56; 72; id. Galb. 8:

    specie secessus exul,

    Tac. A. 1, 4 fin.:

    unus e senatoribus Rhodii secessus comes,

    id. ib. 4, 15:

    gratum litus amoeni secessus,

    Juv. 3, 5 et saep.—
    2.
    Transf., a retreat, recess:

    est in secessu longo locus, etc.,

    Verg. A. 1, 159; 3, 229; Suet. Calig. 29; cf. id. ib. 50; id. Ner. 22; 34; id. Dom. 19; Sen. Ben. 4, 12, 3; in plur., Suet. Aug. 72; id. Calig. 45; Tac. A. 14, 62; Plin. Pan. 49; 83; id. Ep. 4, 23 fin. al.—Of a privy, Hier. Ep. 64, 2.—
    3.
    Trop. (very rare): ideoque mihi videtur M. Tullius tantum intulisse eloquentiae lumen, quod in hos quoque studiorum secessus excurrit, into these remote departments of study (i. e. remote from forensic debates), Quint. 10, 5, 16:

    in secessu quam in fronte beatior,

    in his own mind, inwardly, Val. Max. 7, 2, 12 ext.
    B.
    (Acc. to secedo, I. B. 2.) For the usual secessio (II.), a political secession:

    iratae plebis secessus,

    Plin. 19, 4, 19, § 56.—
    C.
    A place of retirement, privy, drain (late Lat.), Vulg. Matt. 15, 17; id. Marc. 7, 19.

    Lewis & Short latin dictionary > secessus

  • 5 brachium

    brachĭum (bracchĭum), ĭi, n. [st2]1 [-] bras. [st2]2 [-] branche (d'arbre). [st2]3 [-] bras (d'un fleuve). [st2]4 [-] nageoire (de poisson). [st2]5 [-] bras (de mer). [st2]6 [-] chaîne (de montagnes). [st2]7 [-] pince (de crabe). [st2]8 [-] jambe, cuisse (d'un animal). [st2]9 [-] bras (d'une catapulte). [st2]10 [-] antenne (d'un navire). [st2]11 [-] ligne de démarcation (travail qui relie deux points fortifiés).    - gén. bracchi, Lucr. 6, 434.    - [gr]gr. βραχίων, ονος.    - collo dare bracchia circum, Virg. En. 6, 700: jeter les bras autour du cou.    - praebere sceleri bracchia, Ov. H. 7, 126: prêter la main au crime.    - dirigere bracchia contra torrentem, Juv. 4, 89: lutter contre le courant.    - levi (molli) bracchio, Cic. Att. 4, 16, 6: mollement, légèrement.    - brachia remittere, Virg. G. 1: laisser tomber les bras (cesser de ramer).    - brachia ferro exsolvere, Tac. An. 15: s'ouvrir les veines.    - sceleri brachia praebere, Ov. H. 7: prêter la main au crime.    - bracchia in numerum jactare, Lucr. 4, 769: mouvoir les bras en cadence.    - in medio ramos annosaque brachia pandit ulmus, Virg. En. 6: au milieu un orme déploie ses branches, ses bras chargés d'ans.    - hoc vitem circum caput et sub brachia unguito, Cato. R. 95: enduisez de ce produit la vigne sur le cep et sous les branches.    - brachia polypi, Plin. 9: les tentacules du polype.
    * * *
    brachĭum (bracchĭum), ĭi, n. [st2]1 [-] bras. [st2]2 [-] branche (d'arbre). [st2]3 [-] bras (d'un fleuve). [st2]4 [-] nageoire (de poisson). [st2]5 [-] bras (de mer). [st2]6 [-] chaîne (de montagnes). [st2]7 [-] pince (de crabe). [st2]8 [-] jambe, cuisse (d'un animal). [st2]9 [-] bras (d'une catapulte). [st2]10 [-] antenne (d'un navire). [st2]11 [-] ligne de démarcation (travail qui relie deux points fortifiés).    - gén. bracchi, Lucr. 6, 434.    - [gr]gr. βραχίων, ονος.    - collo dare bracchia circum, Virg. En. 6, 700: jeter les bras autour du cou.    - praebere sceleri bracchia, Ov. H. 7, 126: prêter la main au crime.    - dirigere bracchia contra torrentem, Juv. 4, 89: lutter contre le courant.    - levi (molli) bracchio, Cic. Att. 4, 16, 6: mollement, légèrement.    - brachia remittere, Virg. G. 1: laisser tomber les bras (cesser de ramer).    - brachia ferro exsolvere, Tac. An. 15: s'ouvrir les veines.    - sceleri brachia praebere, Ov. H. 7: prêter la main au crime.    - bracchia in numerum jactare, Lucr. 4, 769: mouvoir les bras en cadence.    - in medio ramos annosaque brachia pandit ulmus, Virg. En. 6: au milieu un orme déploie ses branches, ses bras chargés d'ans.    - hoc vitem circum caput et sub brachia unguito, Cato. R. 95: enduisez de ce produit la vigne sur le cep et sous les branches.    - brachia polypi, Plin. 9: les tentacules du polype.
    * * *
        Brachium, brachii. Virgil. Le bras.
    \
        Leui brachio, et Molli brachio aliquid facere. Cic. S'en depescher legierement et à la haste, sans y prendre grande peine, A la legiere, Au gros sas, Passer legierement par dessus.
    \
        Molli brachio aliquem obiurgare. Cic. Doulcement.
    \
        Brachia etiam pisces habere dicuntur. Plin. Les fleaus des poissons, comme ont les seiches.
    \
        Brachium de mari et fluminibus dictum. Liu. Bras de mer.
    \
        Brachia montium. Plin. Coustauls de montaignes.
    \
        Brachia in vitibus sunt vt flagella, palmites, duramenta. Columel. Les longues branches de la vigne, comme és treilles.
    \
        Contractio brachii. Cic. Retirement, Accourcissement.
    \
        Porrectio brachii. Author ad Heren. Advancement, ou Estendement, et Alongement de bras.
    \
        Alterna brachia iactare. Virgil. Jecter et demener les bras l'un aprés l'autre.
    \
        Annosa brachia arboris. Virgil. Les vieilles branches.
    \
        Cerea brachia. Horat. Mollet comme cire.
    \
        Captantia collum brachia. Ouid. Taschans à embrasser le col, ou accoller.
    \
        Captiua brachia. Seneca. Liez, ou Enferrez.
    \
        Caeleri brachio vti. Author ad Her. Remuer les bras vistement.
    \
        Libera. Ouid. Delivres.
    \
        Operosa. Stat. Qui travaillent beaucoup.
    \
        Non profectura brachia. Ouid. Qui perdront leur peine.
    \
        Circundare brachia collo. Ouid. Embrasser par le col, Accoller.
    \
        Concauare brachia in arcum. Ouid. Courber les bras en forme d'arc.
    \
        Contrahere brachia. Virgil. Retirer à soy.
    \
        Demissa brachia. Quintil. Pendans contre bas.
    \
        Diducere brachia. Stat. Ouvrir.
    \
        Efferre brachia. Virgil. Eslever.
    \
        Exerere brachia. Ouid. Tirer hors.
    \
        Exoluere brachia ferro. Tacit. Se faire seigner, et ouvrir les veines des bras.
    \
        Extentum brachium. Cic. Estendu.
    \
        Fatiscunt brachia. Stat. Sont tant las qu'ils defaillent.
    \
        Fidere Brachiis. Horat. Se fier en ses bras et en sa force.
    \
        Fregit brachium. Cic. Il ha le bras rompu.
    \
        Iactare brachia. Ouid. Jecter, Demener.
    \
        Implicuit brachia collo materno. Ouid. Il a accollé sa mere.
    \
        Iniicere brachia collo. Ouid. Accoller.
    \
        Mittere brachia. Lucret. Jecter, Remuer, Demener.
    \
        Nectere brachia. Stat. Entrelasser, comme on fait en luictant.
    \
        Pandit brachia vlmus. Virgil. Estend ses branches.
    \
        Porrigere brachia. Ouid. Advancer, Estendre, Alonger.
    \
        Praebere brachia sceleri. Ouid. Aider à faire quelque meschant acte.
    \
        Procurrunt brachia sinus, siue portus. Ouid. S'advancent.
    \
        Pulsare brachia. Seneca. Frapper et debatre les bras, comme quand on se lamente.
    \
        Remittere brachia. Virg. Relascher, et laisser aller.
    \
        Tendere brachia. Ouid. Tendre, Estendre.
    \
        Tendere brachia, dicitur arbor. Virg. Estendre ses branches.

    Dictionarium latinogallicum > brachium

  • 6 contractio

    contractĭo, ōnis, f. [st2]1 [-] action de contracter, contraction, action de serrer. [st2]2 [-] réduction, raccourcissement, brièveté.
    * * *
    contractĭo, ōnis, f. [st2]1 [-] action de contracter, contraction, action de serrer. [st2]2 [-] réduction, raccourcissement, brièveté.
    * * *
        Contractio, Verbale: vt Contractio neruorum. Plin. Retirement et retraction de nerfs, Contraction.
    \
        Contractio frontis. Cic. Refrongnement.
    \
        Contractio paginae. Cic. La petitesse et Estrecisson, ou Serrement d'escripture.
    \
        Effusio animi in laetitia, in dolore contractio. Cic. Tristesse, Quand une personne se reserre et est triste et pensif.

    Dictionarium latinogallicum > contractio

  • 7 Conuulsio

        Conuulsio, Verbale. Pli. Spasme, Convulsion ou retirement de nerfs.

    Dictionarium latinogallicum > Conuulsio

  • 8 detractio

    dētractĭo, ōnis, f. [detraho] [st1]1 [-] action de retrancher, retranchement, suppression.    - detractio doloris, Cic. Off. 3, 33, 118: suppression de la douleur.    - detractio sanguinis, Cels. 4, 4: saignée.    - cujus loci detractionem fieri velit, Cic. Att. 12, 34: quelle portion (du jardin) il voudrait se réserver. [st1]2 [-] enlèvement, vol.    - detractio alieni, Cic. Off. 3, 6, 30: vol du bien d'autrui. [st1]3 [-] déjection, évacuation; purgatif (t. de méd.).    - detractio (cibi): déjection, selle.    - sucus ad detractiones in comitiali morbo utilissimus habetur, Plin. 16: comme purgatif, le suc est très utile pour l'épilepsie. [st1]4 [-] médisance, diffamation, critique.    - Vulg. Sap. 1, 11; plur. Vulg. 2 Cor. 12, 20. [st1]5 [-] ellision (t. de gram.).    - Quint. 1, 5, 38; 9, 2, 37. [st1]6 [-] suppression (d'une lettre), syncope.    - Quint. 1, 5 14.
    * * *
    dētractĭo, ōnis, f. [detraho] [st1]1 [-] action de retrancher, retranchement, suppression.    - detractio doloris, Cic. Off. 3, 33, 118: suppression de la douleur.    - detractio sanguinis, Cels. 4, 4: saignée.    - cujus loci detractionem fieri velit, Cic. Att. 12, 34: quelle portion (du jardin) il voudrait se réserver. [st1]2 [-] enlèvement, vol.    - detractio alieni, Cic. Off. 3, 6, 30: vol du bien d'autrui. [st1]3 [-] déjection, évacuation; purgatif (t. de méd.).    - detractio (cibi): déjection, selle.    - sucus ad detractiones in comitiali morbo utilissimus habetur, Plin. 16: comme purgatif, le suc est très utile pour l'épilepsie. [st1]4 [-] médisance, diffamation, critique.    - Vulg. Sap. 1, 11; plur. Vulg. 2 Cor. 12, 20. [st1]5 [-] ellision (t. de gram.).    - Quint. 1, 5, 38; 9, 2, 37. [st1]6 [-] suppression (d'une lettre), syncope.    - Quint. 1, 5 14.
    * * *
        Detractio, Verbale: vt Detractio alieni. Cic. Larrecin, Retirement de l'autruy à soy.
    \
        Detractio confecti cibi. Cic. Deschargement.
    \
        Detractiones. Pli. Vuidanges et evacuations de mauvaises humeurs.
    \
        Detractio sanguinis. Plin. Saignee.
    \
        Sustinere detractionem sanguinis. Cels. Endurer la saignee.
    \
        Detractio molestiae. Cic. Ostement.

    Dictionarium latinogallicum > detractio

  • 9 opisthotonicus

    ŏpisthŏtŏnĭcus, a, um Plin. atteint d'opisthotonos.
    * * *
    ŏpisthŏtŏnĭcus, a, um Plin. atteint d'opisthotonos.
    * * *
        Opisthotonicus, pen. corr. Plin. Celuy qui ha le col penché sur les espaules à cause du retirement des nerfs, Hinard.

    Dictionarium latinogallicum > opisthotonicus

  • 10 receptio

    rĕceptĭo, ōnis, f. [recipio] [st2]1 [-] action de recevoir. [st2]2 [-] Dig. action de réserver, action de garder par devers soi.    - quid tibi huc receptio ad te est meum virum? Plaut. As. 5, 2, 70: pourquoi te permets-tu de recevoir mon mari?    - Cicero illam inter deos Romuli receptionem putatam magis significat esse quam factam, Aug. Civ. 3: Cicéron témoigne que l’entrée de Romulus parmi les dieux est plutôt imaginaire que réelle.    - receptio in fidem: l'entrée sous la protection (d'un patron).    - voir l'article: deditio.
    * * *
    rĕceptĭo, ōnis, f. [recipio] [st2]1 [-] action de recevoir. [st2]2 [-] Dig. action de réserver, action de garder par devers soi.    - quid tibi huc receptio ad te est meum virum? Plaut. As. 5, 2, 70: pourquoi te permets-tu de recevoir mon mari?    - Cicero illam inter deos Romuli receptionem putatam magis significat esse quam factam, Aug. Civ. 3: Cicéron témoigne que l’entrée de Romulus parmi les dieux est plutôt imaginaire que réelle.    - receptio in fidem: l'entrée sous la protection (d'un patron).    - voir l'article: deditio.
    * * *
        Receptio, Verbale foe. Plaut. Retirement, Recellement.

    Dictionarium latinogallicum > receptio

  • 11 contrāctus

        contrāctus adj. with comp.    [P. of contraho], drawn together, compressed, contracted, short, narrow, restricted, limited: nares contractiores habent introitūs: cuticula, wrinkled, Iu.: frons, H.: vestigia vatum, the narrow path, H.: ipsos in usūs locus, too narrow, V. — Fig.: ambitus verborum, brief: studia contractiora, more limited: paupertas, stinted, H.: Contractus leget, in retirement, H.
    * * *
    I
    contracta, contractum ADJ
    close/narrow/restricted/pinched; short (time); abridged, terse; restrained
    II
    contracta, contractum ADJ
    violated; dishonored; touched carnally; stolen, purloined, taken by stealth
    III
    shrinking/narrowing; undertaking; legal/commercial agreement/contract

    Latin-English dictionary > contrāctus

  • 12 iaceō

        iaceō cuī, —, ēre    [IA-], to lie, be recumbent, be prostrate, lie at rest: in limine: quorum ad pedes iacuit stratus: mihi ad pedes: in harenā, V.: saxum campo iacebat, V.: gremio mariti, Iu.: somno, V.: humi: lentā sub vite, V.: super corpus, O.— To lie i<*>, be ill: te iacente.—To lie dead, have fallen: Corpora per campos iacebant, V.: inultos imperatores iacere sinere, L.: Arge, iaces! O.: iacuit Catilina cadavere. toto, Iu.—To lie long, linger, tarry, stop: Brundusi.—To lie, be situate: campi, qui Faesulas inter Arretiumque iacent, L.: summo in vertice montis, V.—To lie low, be flat, be level: despiciens terras iacentīs, V.: quaeque iacent valles, O.: Postquam iacuit planum mare, was stilled, Iu.—To lie in ruins, be broken down: fractae et disiectae (arae) iacent, Enn. ap. C.: Thebe iacet, Iu.— To hang loose: crines per colla iacebant, O.: iacentia lora, loose on the neck, O.— Fig., to rest, be inactive, be in retirement: in pace: septimum annum.—To be cast down, be dejected: ut totus iacet: militum iacere animos, L.—To lie prostrate, be powerless: victa iacet pietas, O.: mea numina iacent, V.—To fall, be refuted, be disproved, fail: suis testibus: iacet ratio Peripateticorum. —To lie dormant, be disused, be neglected, be of no avail: omnis hic delectus iacet: iustitia iacet: tibi pecunia.—To be low, be despised, be in no esteem: cum iacerent pretia praediorum, were low: iacere regem pati: pauper ubique iacet, O.—To lie idle, be neglected: cur iacet hoc nomen in adversariis, i. e. is not posted.

    Latin-English dictionary > iaceō

  • 13 prīvātus

        prīvātus adj.    [P. of privo], apart from the State, peculiar, personal, individual, private: nihil privati agri, Cs.: census, H.: res quae ipsius erant privatae, private property.—Of persons, not in official life, private, out of office: privatus et captus, Cs.: privato viro imperium extra ordinem dare, to a private citizen: Bibulus ex iis, qui privati sunt. —As subst m., a man in private life, citizen (opp. magistratus): Scipio Gracchum privatus interfecit: neque sibi privatos posse obstare, L.: Consilium dedim<*>s Sullae, privatus ut altum Dormiret, Iu.: privati hominis nomen supra principis attolli, Ta.—Of things, retired, private, apart from the public: aedificia, isolated, Cs.: vita, withdrawn from State affairs.—As subst n., privacy, retirement, private property: in privato animadvertere in eas, administer discipline in private, L.: quas (tabernas) vendidit in privatum, for private use, L.: (deiectus) sive de privato sive de publico, private or public land: tributum ex privato conferre, from private property, L.
    * * *
    I
    privata, privatum ADJ
    private; personal; ordinary
    II

    Latin-English dictionary > prīvātus

  • 14 pūblicus

        pūblicus adj.    [populus], of the people, of the state, done for the state, public, common: rem bene gerere publicam, the business of the state, Enn. ap. C.: sacrificia publica ac privata, Cs.: iniuriae, to the state, Cs.: litterae testimonium: causa, an affair of state, L.: causam publicam dicere, i. e. a criminal prosecution: in causis iudiciisque publicis: largitiones, S.: ludus, H.: incisa notis marmora publicis, H.—In the phrase, res publica (often written res <*>.: less correctly as one word, respublica), a commonwealth, state, republic: ne quid detrimenti res p. caperet, S.: res R. publica: tria genera rerum p.: delere rem p.: senatūs consultis e re p. factis, for the public good: faceret quod e re p. fideque suā duceret, L.: aetatem a re p. procul habendam decrevi, from public life, S.: res p. suas retinere.—As subst n., possessions of the state, public property, state treasury, public revenue: qui (agri) in publicum Campanum incurrebant, the public lands: nihil neque privati neque publici in Siciliā reliquisse: de publico nummos accipere: de publico convivari, at public cost: bona in publicum redigere, into the public treasury, L.: frumenti quod inventum est, in publicum conferunt, the public granaries, Cs.: publicis male redemptis: conducere publica, farm the public revenues, H.: publicorum societates, i. e. of farmers of the revenue: magister scripturae et sex publicorum, i. e. branches of the revenue: frui publico: pessimo publico facere, to the injury of the state, L.— Common, general, public: aqua publica in privatum agrum fluens, L.: usus, H.: favor, the favor of all, O.: lux publica mundi, the sun, O.: verba, common, usual, O.—As subst n., a public place, publicity: pernoctare in publico: relatis in publicum Cornibus, Cs.: summa in publico copia: epistulam in publico proponere, publicly: prodire in publicum, go out in public: carere publico, be in retirement.—General, common, ordinary, vulgar: structura carminis, O.: vatem, cui non sit publica vena, Iu.
    * * *
    publica, publicum ADJ
    public; common, of the people/state; official

    Latin-English dictionary > pūblicus

  • 15 quiēscō

        quiēscō ēvī (quiērunt, V.; quiērim, C.; quiēssem, T., H.; quiēsset, T.; quiēsse, C., L.), ētus, ere    [quies], to rest, repose, keep quiet, be inactive, be at peace: placidā compostus pace quiescit, V.: non somno quiescere, get no rest, Cu.: Quid faciam? ‘quiescas,’ do nothing, H.: Indoctus pilae quiescit, does not play, H.: Quibus quidem quam facile potuerat quiesci, si hic quiesset! which we might easily have been spared, T.— To rest, sleep, be asleep: eo cum venio, praetor quiescebat: casa, in quā quiescebat, N.—In war, to be inactive, make no movement: per paucos dies, L.: pavore mutuo iniecto velut torpentes quieverunt, L.— To keep in retirement, take no part, be neutral: scribis Peducaeo probari, quod quierim.— To acquiesce, quietly permit: quiescat (Caesar) rem adduci ad interregnum.— To pause, make a pause, keep silence, be still: quiesce, T.: quiescere, id est h(suxa/zein.— To rest, lie still, be still, be quiet, be undisturbed: ager qui multos annos quievit, lay fallow: nec umquam quieturas Syracusas, donec, etc., L.: flamma, ceases to burn, V.: quierunt Aequora, the waves are laid, V.: felicius ossa quiescant, O.: quiescunt voces, are silent, O.— To be calm, be unruffled, be composed: quiescas, T.: Quaeso, ego dabo, quiesce, T.—Fig., to be inactive, be powerless: ista potentia quiescit.
    * * *
    quiescere, quievi, quietus V
    rest, keep quiet/calm, be at peace/rest; be inactive/neutral; permit; sleep

    Latin-English dictionary > quiēscō

  • 16 sēcessiō

        sēcessiō ōnis, f    [1 CAD-], a going aside, withdrawal, retirement: subscriptorum: milites secessionem faciunt, Cs.: secessione factā, having withdrawn, L.— A political withdrawal, insurrection, schism, secession: ultima rabies secessio ab suis habebatur, L.: secessio, non bellum: populi, Cs.: per secessionem armati Aventinum occupavere, S.
    * * *
    revolt, secession

    Latin-English dictionary > sēcessiō

  • 17 sēcessus

        sēcessus ūs, m    [secedo], a separation, retirement, solitude: Carmina secessum scribentis quaerunt, O.: gratum litus amoeni secessūs, Iu. — A hiding-place, ravine, retreat: Est in secessu longo locus, a deep recess, V.
    * * *
    withdrawal; secluded place

    Latin-English dictionary > sēcessus

  • 18 sēcrētum

        sēcrētum ī, n    [P. n. of secerno], a hidden thing, mystery, secret: aperto maris sui secreto, Ta.: litterarum secreta ignorant, Ta.: sua ne secreta viderent, mysteries, O.: illud, quod solā reverentiā vident, that mysterious being, Ta.— A hidden place, hiding-place, retirement, solitude, retreat: secreto suo satiatus, Ta.: Seductus in secretum est, Ph.: in secreto tempus terere, in solitude, L.: se a volgo in secreta removere, H.: horrendae procul secreta Sibyllae petit, V.
    * * *
    secret, mystic rite, haunt

    Latin-English dictionary > sēcrētum

  • 19 umbrāculum

        umbrāculum ī, n    [umbra], a shady place, bower, arbor: lentae texunt umbracula vites, V.: ex umbraculis eruditorum in solem, the retirement. —Plur., a sunshade, parasol: pellebant umbracula soles, O.
    * * *
    shelter, shade; parasol

    Latin-English dictionary > umbrāculum

  • 20 umbrātilis

        umbrātilis e, adj.    [umbra], in the shade, in retirement, private, retired, contemplative: vita.— Of speech, in the manner of the schools, scholastic, esoteric: exercitatio: oratio philosophorum.

    Latin-English dictionary > umbrātilis

См. также в других словарях:

  • Retirement Insurance Benefits — (abbreviated RIB [ [http://www.ssa.gov/glossary.htm#R http://www.ssa.gov/glossary.htm#R] ] ) or Old age Insurance Benefits [ [http://www.ssa.gov/OP Home/ssact/title02/0202.htm Social Security Act Title II § 202] ] are a form of social insurance… …   Wikipedia

  • Retirement planning — Retirement planning, in a financial context, refers to the allocation of finances for retirement. This normally means the setting aside of money or other assets to obtain a steady income at retirement. The goal of retirement planning is to… …   Wikipedia

  • retirement — ⇒RETIREMENT, subst. masc. Vieilli A. 1. DR. Obligation faite à l acheteur, dans une vente mobilière, de prendre livraison de la chose vendue. En matière de vente de denrées et effets mobiliers, la résolution de la vente aura lieu de plein droit… …   Encyclopédie Universelle

  • Retirement Compensation Arrangements — (RCAs) are defined under subsection 248(1) of the Canadian Income Tax Act , which allows 100 per cent tax deductible corporate dollars to be deposited into an RCA, on behalf of the private business owner and/or key employee. No tax is paid by the …   Wikipedia

  • Retirement (disambiguation) — Retirement is the end of one s career, usually due to age. Related articles include: *Retirement age *Retirement account *Retirement annuity *Retirement planRetirement may also refer to: *Retirement (uniform number), a sports team discontinuing… …   Wikipedia

  • retirement benefits — index pension Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 retirement benefits …   Law dictionary

  • Retirement Funds Administrators — (Spanish: Administradoras de Fondos para el Retiro , abbreviated Afores) are companies authorized to manage individual retirement accounts as authorized by the Secretaría de Hacienda y Crédito Público of Mexico and oversees by Comisión Nacional… …   Wikipedia

  • Retirement — Re*tire ment, n. [Cf. F. retirement.] 1. The act of retiring, or the state of being retired; withdrawal; seclusion; as, the retirement of an officer. [1913 Webster] O, blest Retirement, friend of life s decline. Goldsmith. [1913 Webster]… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Retirement Residences REIT — Retirement Residences REIT, or Retirement REIT , is a real estate investment trust in Canada that operates seniors housing properties. It used to be publicly traded on the TSX under the symbol RRR.UN and other various symbols. Retirement REIT is… …   Wikipedia

  • retirement pension — ➔ pension1 * * * retirement pension UK US noun [C] HR, FINANCE ► a pension paid to someone when they stop working: »The average level of retirement pensions is low compared with average earnings. »Angus is a member of the company s pension plan,… …   Financial and business terms

  • retirement — Retirement, Retractio. Retirement et recelement, Receptio. Retirement de l autruy à soy, Detractio alieni. Retirement et retraction de nerfs, Contractio neruorum …   Thresor de la langue françoyse

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»